論土力學中的名詞術語
李廣信
近年來,在土力學中有似乎一股改名之潮,容重改為重度,比重改為相對密度,含水量改為含水率。在可靠度設計風靡之時,巖土工程中,分項系數也時有出現。有的用以代替安全系數,有的甚至與安全系數混合使用:荷載乘以分項系數,承載力再除以安全系數;其中的先驅者如94版的樁基規范,完全用了分項系數法??墒瞧湫再|與來源卻與可靠度一毛錢的關系也沒有,只是顯得時髦一些而已,結果到了2008版又老老實實地改回了安全系數。
記得在“文化大革命”高潮期間,改名成為時尚。老子給起的帶有“封資修”味道的名字,自己不滿意的名字,輕而易舉地就改了,在革命的名義下,戶籍民警不敢不從。自己的名字自己做主,真是前所沒有的痛快。首先是改地名,長安街改為東方紅大街,東交民巷改為反帝大街;然后是改自己的名字,誓死捍衛萬壽無疆的偉大統帥毛的,改叫衛東;誓死捍衛永遠健康的偉大副統帥林的,改稱衛彪。結果是現在還有不少衛東尚還沒改;到了1971年9.13事件之后,批林批孔,抓“林彪反革命集團”成員,又惶惶然改回原名。將李衛彪又改回李忠信,派出所也念其“年幼無知”,未加留難。盡管“忠信”有封建之嫌,但總比反革命之嫌好些。那位由偉大領袖親自改名的宋彬彬,神氣地變成了宋要武。于是全國的彬彬們也紛紛效仿,變成了要武。這位宋要武果然神氣威武,帶人將其所在的師范附中的女校長活活打死。文革后聲名狼藉,于是要武們又都彬彬而有禮了。所謂“爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流?!眰鹘y的文化與道德還是長久的。
所以,第一條:不要趕時髦!
我國的科學技術多是引進與學習西方的,所以這方面的名詞術語也多是引進的。最早與西方科技文化大約在明清之際傳入,是由傳教士帶來的。有些名詞術語就是那時我國的知識分子發明的。例如明末的大臣、科學家徐光啟就使用了“幾何”這個名詞;清末的嚴復將進化論譯為“天演論”。后來一些知識分子留學日本,由于日本與漢文化的關系較接近,有不少名詞術語是從日文轉譯過來的,例如自由、民主、勞動、干部、社會主義、資本主義等;與土力學有關的如膨脹、振動、振幅等。上個世紀50年代前后,我國一面倒學習前蘇聯,一些名詞術語也隨之而來,記得我們上學時當時崔托維奇的書叫《土壤力學》,所以當時的壤土、沙壤土等可能是那時引進的結果。改革開放以后基本是留學西方,面向西方,現代的學科體制及名詞術語也是如此。
一個學科中的名詞術語盡量不要輕易改動,因為它可能已為一代人所熟知、用慣,例如目前70,80歲的老工程師,還是習慣于壤土、沙壤土等。而目前時興的所謂標準值、特征值等,常使老工程師們不知所云。常常是頒布了一本規范,大家花了45年對其創造的新術語剛剛開始習慣,結果10來年規范修訂了,又換了一批術語。像我們這些老年人真是有些跟不上潮流了。
土力學中有些特有名詞術語是不科學的。例如土的密度定義為“單位體積中土的質量”;重度定義為“單位體積中土的重量”。而質量是“物質的量”;而“重力的大小叫重量”。初中的物理老師就教導我們:質量是物質的固有屬性,不能創造也不能消滅;因而它是用天平(不是用彈簧秤)來度量的;不管在地球、月球還是在太空,物質的質量是不變的,亦即“物質守恒”。地球上重力加速度與海拔高程有關,在地球的同一海拔處,物質的重力也不會變化??墒窃谕亮W中就有“浮密度
(buoyant density)” 和“浮重度
(submerged or buoyant unit weight)”這些名詞術語,難道物質(土)在水下其質量和重量會減少嗎,有的教材定義浮重度
為“土在水下的重量”,水下一般會比水上高程低,那么重力加速度較大,浮重度就應比天然重度高才對。結果是浮密度與浮重度反而是小了近一半,部分物質會在水下而消亡嗎?這是唯物主義嗎?一個學科的名詞術語、理論概念都不應違背高一級學科的基本原理,例如經典的力學學科就不能違背能量守恒、物質不滅等。
最近俄土危機,從土耳其的國旗想到阿爾及利亞的國旗,還有其他一些國家的國旗。土耳其的國旗沒有犯天文錯誤,表示一幅金星凌月的奇異情景,雖然難得,但在自然界應是可能發生的;而阿爾及利亞的國旗就犯了天文錯誤:月球是距我們最近的天體,不會有其他星球在地球與月球之間,而出現在月牙里。有時我想那可能是一顆流星吧,但這個國家也太短命了。這種違反科學的錯誤是應避免的。
再說浮重度的問題,這一術語為土力學學科所特有,在其他的力學學科中尚未發現。也從未見其他學科定義混凝土、鋼材和木材的浮容重,木材如果也有浮重度,它就成為“負重度”了。其實土的浮重度就是水下單位體積飽和土體的重量減去水對它的浮力;或者是單位體積的土骨架重量(干重度)減去水對組成骨架的顆粒的浮力。它在土力學中很有用,也很方便,取消它會增加一些麻煩,所以目前國內外尚都姑妄用之。
所以,第二條:尊重歷史,約定俗成!
好的名詞術語也應是信、雅、達的,例如徐光啟發明的“幾何”一詞,就是如此。曹操有詩云“對酒當歌,人生幾何?”這里的“幾何”就是多少的意思?!敖裼幸粓A,徑為三尺,面積幾何?”這是一道計算圓面積的問題,這就是幾何中的“幾何”,很是貼切文雅。
在土力學中Cu不均勻系數,它是大于1.0的,英文中Cu叫作coefficient of uniformity, 直譯是“均勻系數”,但我們叫它為不均勻系數就很聰明,就更合適,亦即它越大,土就越不均勻。同樣的還有壓實度(系數),可見它越大土也就越密實;相對密度之間,也是越大砂土越密實;液性指數是它越大,則越接近于液體,它大于1.0時,則土大于液限含水量,就會流動了。k叫做滲透系數不叫阻力系數,因為k越大滲透性越好。其倒數為“阻”,與歐姆定律中的電阻概念相同。這種命名淺顯直觀,望文生義,易記住其定義,易于運算使用,是成功的。土的飽和度有時表示為百分數%,有的又用小數表示。我們喝酒都要看多少度,即表示酒中乙醇的體積百分比。所以凡是“度”,用百分數表示較好,酒鬼們尤其歡迎。亦即飽和度表示為。
也有的名詞術語就不那么好懂。例如流土,望文生義,從字面上看似乎是“流動的土”,那么泥石流就有點像流土了。所以襄樊的尾礦壩失實,死了300多人,事后當地輿論機構可能是秉承領導的旨意,稱這一災難為流土-泥石流,妄圖把人禍說成是天災。其實對于砂土的流土,英文稱為boiling,中文譯作“砂沸”,是極形象而又貼切的,見圖2?;庸こ讨?
圖2. 砂土的流土-砂沸
把坑底承壓水上的黏土的流土稱為“突涌”,也很形象易懂。
相對于土力學中的密度,亦即定義為單位體積土體的質量,而將容重改稱為“重度”,則為,表示為單位體積土體的重量,這種密度與重度的對應也很有邏輯關系的。前者叫質量密度,后者稱重量密度,這種密度與重度的稱呼與比較,也還自然而貼切。
所以,第三條:貼切形象,方便理解與使用!
土力學盡管是一門”很土的力學“,但既然稱之為力學,就要遵從力學普遍的游戲原則。例如為了描述密實土的剪脹性,有人就使用廣義虎克定律,讓泊松比,確實計算出來在三軸試驗中加載時的土的體積膨脹,結果使土的體積模量K<0,那么在各向等壓的荷載作用下,土就不斷產生能量,一不留神就發明了永動機。在彈性力學中,泊松比不能大于0.5是基于熱力學定律而確定的基本原則,不能對力學原理采用實用主義的態度。
在土力學中Gs長久以來叫做比重,可理解為土顆粒礦物的密度(重度)與4C下水的密度(重度)之比,這也并無不妥。多事者偏要改為相對密度??墒窍鄬γ芏葏s早已名花有主了,于是他們把Dr另改為相對密實度??墒荄r英文名字叫“relative density",當我們在與國際同行交流時,當老外學習中文土力學時,篡位的“相對密度”Gs一定會把人們送進五里云中、十里霧中。在土工合成材料中有人把單位面積的土工合成材料的質量叫“克重”,并說以前就一直這么叫。其后所附的英文是“mass per unit area"。直接譯為“單位面積質量”該是多么直觀、清楚。何必叫一個土土的“克重”呢?克重真是不知所云:“克”是質量,哪有什么“重”?
所以,第四條:便于國際交流,便于不同領域間的交流。
我有話說
全部評論(21)
比重是沒有單位的,請翻閱土力學教材
頂(0) |踩(0) |點評(1)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
打錯字了。
頂(0) |踩(0) |點評(1)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
頂(0) |踩(0) |點評(0)
對,常常被人要求把“粘土”改為“黏土”,誰也不知道為什么
頂(1) |踩(0) |點評(1)